Wöchentliche Newsletter

Ausschreibungen für Liebhaber und Übersetzer der ungarischen Literatur angekündigt

MTI - Ungarn Heute 2022.07.25.

Die Petőfi Kulturagentur (PKÜ) kündigt acht neue Ausschreibungen zur Förderung der ungarischen Literatur im Ausland an.

Die Agentur teilte der MTI am Donnerstag mit, dass sich die verschiedenen Ausschreibungen an unterschiedliche Gruppen richten.

Die neuen Ausschreibungen richten sich sowohl an ungarische als auch an ausländische Akteure.

Neben ungarischen akademischen Übersetzern, Schriftstellern und Literaten spricht die Ausschreibung auch ungarische Verlage und Agenturen, ausländische Buch- und Zeitschriftenverlage, Theater, Schauspieltruppen und Übersetzer ungarischer Literatur in andere Sprachen an.

In der diesjährigen zweiten Runde für Verleger und Übersetzer zielen drei der acht Ausschreibungen darauf ab, die Anzahl der Probeübersetzungen zu erhöhen. Diese Ausschreibungen richten sich an angehende und erfahrene Übersetzer ungarischer Literatur sowie an ungarische Verlage und Agenturen.
Die Ausschreibung für Literaturvermittlung („Zeig dich“) fördert ungarischsprachige Autoren, Übersetzer und Literaten, die zur Teilnahme an einer Veranstaltung im Ausland eingeladen werden. Wie bei der Organisation dieser Art von Veranstaltungen üblich, ist die Ausschreibung ab dem Datum der Veröffentlichung bis zum 10. Dezember offen und wird fortlaufend ausgewertet.

Ausländische Verleger können im Rahmen von Ausschreibungen zur Übersetzungs- und Publikationsförderung Unterstützung für die Übersetzung und Veröffentlichung von Belletristik oder wissenschaftlicher Prosa von ungarischen Autoren erhalten. Die PKÜ legt besonderen Wert auf die Förderung der Veröffentlichung von illustrierten Büchern (Märchenbücher, Fotoalben, Comics usw.) und hat daher eine spezielle Kategorie für Bewerber mit solchen Werken eingerichtet, heißt es in der Ankündigung.

Das Programm fördert auch die Aufführung zeitgenössischer und klassischer ungarischer Bühnenwerke in Fremdsprachen. Theater, Ensembles und Gruppen mit Sitz im Ausland oder in Ungarn, die in einer Fremdsprache auftreten, müssen sich verpflichten, die übersetzten Werke aufzuführen.

Collegium Hungaricum Berlin präsentiert Theaterstücke im Grenzbereich von Literatur und Musik
Collegium Hungaricum Berlin präsentiert Theaterstücke im Grenzbereich von Literatur und Musik

"The Poets' Sounds - Literarisches Sprechkonzert" wird nach mehr als einem Jahr Vorbereitungszeit erstmals im CHB aufgeführt. Nach der Uraufführung in Berlin werden die Werke an sechs Spielorten von Finnland bis Zypern aufgeführt.Weiterlesen

Der Valeria-Dienes-Wettbewerb für die Übersetzung von Prosaaufsätzen unterstützt hochwertige wissenschaftliche Übersetzungen aus einer Fremdsprache ins Ungarische. Bewerben können sich talentierte junge Übersetzer, die ein ihrer Meinung nach populäres und wichtiges Werk aus einer Fremdsprache übersetzen möchten, das noch nicht auf Ungarisch erschienen ist. Bei dem zu übersetzenden Werk kann es sich um einen zeitgenössischen oder klassischen Sachbuchartikel, ein Fragment eines Werks oder ein vollständiges Werk aus einem beliebigen Fachgebiet handeln.

Wie die Agentur mitteilte, waren 67 der 86 Anträge, die im Rahmen der Ausschreibungsrunde für das erste Halbjahr eingingen, erfolgreich, wodurch fast 39 Millionen Forint zur Förderung der ungarischen Literatur im Ausland beigesteuert wurden.

Weitere Informationen zu den Bewerbungen finden Sie auf der Website der PKÜ

 

Via: MTI, Titelbild: Der Schriftsteller Ádám Bodor und sein Übersetzer Peter Sherwood (Facebook/PKÜ)